Up! Awake! From Highest Steeple

This Advent hymn was translated from the hymn "Wachet auf! ruft uns die Stimme" by Philip Nicolai (1556-1608). 

The translator was Rev. George R. Woodward (1848-1934), and the hymn was published in his 1908 Songs of Syon A Collection of Psalms, Hymns, and Spiritual Songs Set, for the Most Part, to Their Ancient Proper Tunes.

The lyrics are based is the parable of the ten virgins (Matthew 25:1-13) and other scriptural passages.


This section may contain affiliate links: I earn from qualifying purchases on these. Free downloads are provided where possible (eg for public domain items).


Choir with organ:

Choir with organ:


Up! awake! from highest steeple
The watchmen cry, Awake, ye people;
O Salem, from thy slumber rise! —
Hear those clarion-voices knelling,
The hour of midnight loud forth-telling;
Say, where are ye, O Virgins wise?
The Bridegroom comes; awake!
Up! lamp and lantern take;
With ready light ye must to-night
Go forth to join the marriage-rite.

Syon hears the watchmen sounding,
Her heart with deep delight is bounding;
Anon she wakes; away she wends:
Comes her Spouse from heav’n, all glorious,
In grace almight, in truth victorious;
Her light doth shine, her star ascends.
Jesu, our peerless Crown,
Strong Son of God, come down!
Fain will we all obey thy call,
And follow to the bridal-hall.

Glory unto thee in heaven
By men and Angel-tongues be given,
With harp and cymbal’s thrilling tone;
Syon hath twelve pearly portals,
Wherein, with Angel-quire, we mortals
On high may stand around thy throne:
Eye ne’er saw aught like this;
Ear ne’er heard tell such bliss;
And we therefore will thee adore,
And hymn thy praises evermore.

See more ...

No comments:

Post a Comment