Some people have speculated that the New Zealand tune could have been borrowed from an earlier Irish or Scottish tune, but the research documented here suggests this is unlikely. This is supported by the way that the hymn is widely known in Ireland, despite not being included an any of these Irish hymn books:
- The Armagh Hymnal (1915) - unsurprisingly, because this had no Irish-language texts
- The 1932 Eucharistic Congress hymn book - which has an Irish translation of all included hymns
- The Holy Ghost Hymnal (1954) - which had 8 Irish-language hymns
- The Veritas Hymnal - 1973 - which has 43 Irish-language hymns
- Hymns Old and New - a Hymn Book for the Irish Church - 1977 - which 19 Irish-language hymns
- People's Mass Book - Edition for Ireland, 1966
- Celebrations during the Visit of Pope John Paul II to Ireland, 1979
- In Caelo Songs for a Pilgrim People -1999, which has 28 Irish language hymns
- Seinn Alleluia - 2000
- Sing the Mass - 2012
LyricsA Mhuire Mháthair,
'Sé seo mo ghuí
Go maire Íosa
Go deo im’ chroí
Ave Maria, mo ghrá Ave,
Is tusa mo mháthair ‘s máthair Dé.
A Mhuire Mháthair,
I rith mo shaoil
Bí liom mar dhídean
ar gach aon bhaol.
A Mhuire Mháthair
‘tá lán de ghrást’
Go raibh tú taobh liom
Ar uair mo bháis.
Rough translationVerse 1:
O Mother Mary, this is my wish
That Jesus lives forever in my heart.
Hail Mary , My love, hail
You are my Mother and the Mother of God.
T:A Mhuire Mhathair
O:Tune - New Zealand. Words - Ireland
z D "G" B A | G2 (B2| B) D G>F| "C"(E4 |
w:1~~~A Mhu-ire Mhá-thair_ 'Sé seo mo ghuí_
"D"E) E A G| F2 (A2| A) D "C"E F | "G"G4 |
w:1~~~Go mai-re Ío_sa go deo im chroí._
G GA"C"B|c2 ("Am" c2|c) E G c| ("Em"B4 |
w:1~~~Ave_ Ma-ria,__ mo ghrá A-ve__
"C"B) DG/2A/2 "G"B| "C" A2 (A2|A)"D" FED|"G"G4|]
w:1~~~ Is tu_ sa mo mháthair_ s máthair_ Dé
Ref: What is ABC notation