O King of Might and Splendour

This is a hymn which is suitable for offertory use.  It is a translation of a Latin hymn Rex Summae Majestatis, from Cantiones Sacrae a 19th century Ratisbon Manuale Canti Sancti (Manual of Chant) edited by German Roman Catholic priest and poet, Joseph Mohr SJ (ref).

It was translated by English Roman Catholic organist and composer, Benedictine monk Dom A. Gregory Murray, OSB, (1905-1992).

With meter 76.76 D, tunes it is set to include:
  • An unnamed tune by Joseph Mohr (1792 – 1848)
  • REX SUMMAE MAJESTATIS aka O KING OF MIGHT AND SPLENDOUR by  A. Gregory Murray (1963) 
  • O HAUPT VOLL BLUT UND WUNDEN, aka PASSION CHORALE, by German composer H L Hassler (1564–1612)
  • CRÜGER by German composer Johann Crüger (1598-1662) 
  • VOT GOTT WILL ICH NICHT LASSEN from Recueil de plusieurs chansons, Lyons, 1557
  • THE LORD IS MY TRUE SHEPHERD 76 76 D (PENANCE) by Fr. J. Roel Lungay (b. 1960)
  • ODE TO JOY by L van Beethoven
  • A Russian folk melody, "Iz-za ostrova na strezhen" or "Volga, Volga mat' rodnaya", written prior to the 1890s, so now in the public domain:  This tune was used for the 1960's Australian folk-song "The Carnival is Over".


Hymn-books where it has been published in include:

Downloads

This section may contain affiliate links: I earn from qualifying purchases on these. Free downloads are provided where possible (eg for public domain items).

Examples

Small choir with organ - tune REX SUMMAE MAJESTATIS (?)


Choir with band - to the Russian folk-tune, Iz-za ostrova na strezhen



Choir with piano, tune ODE TO JOY


Choir with electronic keyboard (harp voice?), tune PASSION CHORALE


Choir with guitars, set to the Russian folk tune


Choir and congregation with organ, tune O HAUPT VOLL BLUT UND WUNDEN


Singer with synthesizer backing, tune THE LORD IS MY TRUE SHEPHERD


Choir and congregation with organ, recorded live in a church-service, in a very reverberant space.  Tune REX SUMMAE MAJESTATIS


Instrumental - piano. Tune O HAUPT VOLL BLUE AND WUNDEN


Lyrics

The lyrics are copyright so cannot be reproduced here. But they are currently available on this website. A rough outline is:
O King of might and splendour,
Creator most adored,
This sacrifice we render
To Thee as sov’reign Lord.
May these our gifts be pleasing
Unto Thy Majesty,
Mankind from sin releasing
Who have offended Thee.

Thy body Thou hast given,
Thy blood Thou hast out-poured
That sin might be forgiven,
O Jesus, loving Lord,
As now with love most tender
Thy death we celebrate,
Our lives in self-surrender
To Thee we consecrate.

Original Latin hymn

Rex summae majestátis
Creátor hóminum,Te solumhis oblátis
Fatémur Dóminum.
Sint dona tibi grata
Quae nunc offérimus
Et déleant peccáta
Quis te offédimus.

Tu corpus traddísti,
O Jesu Dómine,
Tu sánguinem fudisti
Promundi crímine;
Dum tuae celebrámus
Mortis memóriam
Nos ipsos consecrámus
Invivam hóstiam.

See more ...

KEEP IN CASE ORIGINAL IS REMOVED, BUT DO NOT DISPLAY Oh King of might and splendor,
Creator most adored,
This sacrifice we render
To Thee as sov’reign Lord.
May these our gifts be pleasing
Unto Thy Majesty,
Mankind from sin releasing
Who have offended Thee.

Thy body Thou hast given,
Thy blood Thou hast out-poured
That sin might be forgiven,
O Jesus, loving Lord,
As now with love most tender
Thy death we celebrate,
Our lives in self-surrender
To Thee we consecrate.

No comments:

Post a Comment